翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2021年CATTI三级笔译英译汉练习:友谊地久天长

2021年CATTI三级笔译英译汉练习:友谊地久天长

来源:考试网   2020-11-19【

auld lang syne

Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?

老朋友能够被忘记而且永远不被想起吗?

Should auld acquaintance be forgot,

for the sake of auld lang syne.

看在昔日美好时光的份上,老朋友能够被忘记吗?

If you ever change your mind

若你改变心意

But I living, living me behind

而我还活着

Oh bring it to me

哦,将它带给我

Bring me your sweet loving

将你甜蜜的爱带给我

Bring it home to me

带回家给我

bring it home to me.Yeah~ Yeah~

带回家给我 .Yeah~ Yeah~

a good love story with this beautiful sound track

It's my favorit.Thank you for download .

I wanna be your friend,please add me !)

I'll give you jewelry and money too.

我会给你珠宝和钱财

That' s all all I'll do for you.

就这些,我愿为你做的一切

Darling you know I laughed when you left,

but now I know that I only hurt myself.

亲爱的,你知道 当你离开的时候 我笑了,

可是现在我才发现那只是自己伤害自己。

Please bring it to me,bring your sweet sweet love,

bring it home to me, bring it home to me.

请将它带给我,把你甜蜜的爱带给我,带回家给我,带回家给我。

For auld lang syne my dear,

为了昔日美好的时光,亲爱的,

for auld lang syne,

为了昔日美好的时光,

we'll take a cup of kindness yet

让我们干一杯友谊的酒

for the sake of auld lang syne

为了昔日美好的时

==================

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

老朋友能够被忘记而且永远不被想起吗?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

能够忘记老朋友和昔日美好的时光吗?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

为了昔日美好的时光,亲爱的,为了昔日美好的时光

We'll take a cup o' kindness yet

For auld lang syne.

昔日美好的时光,我们将为友谊干杯

Boney M.

Boney M.( 人名)

We twa hae run aboot the braes

我们俩在山周围跑

And pou'd the gowans fine;

摘下美丽的春白菊

We've wander'd mony a weary foot

我们经常迷失方向,双脚疲惫

Sin' auld lang syne.

自从那段美好的昔日以来。

We two hae paidled i' the burn,

我们在川流中运动

Frae mornin' sun till dine; 从太阳升起的时候到晚饭的时候;

But seas between us braid hae roar'd

可是隔在我们之间的宽广的海洋在咆哮

Sin' auld lang syne.

自从那段美好的昔日以来

And here's a hand, my trusty friend,

这里有只手,我信赖的朋友

And gie's a hand o' thine;

把你的手给我

We'll take a cup o' kindness yet

让我们为友谊干杯

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

老朋友能够被忘记而且永远不被想起吗?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

能够忘记老朋友和昔日美好的时光吗?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

为了昔日美好的时光,亲爱的,为了昔日美好的时光

We'll take a cup o' kindness yet

For auld lang syne.

为了昔日美好的时光,让我们为友谊干杯

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll take a cup o' kindness yet

For auld lang syne.

为了昔日美好的时光,亲爱的,为了昔日美好的时光

为了昔日美好的时光,让我们为友谊干杯

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试