翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020上半年翻译考试catti三级笔译提升练习八

2020上半年翻译考试catti三级笔译提升练习八

来源:考试网   2020-03-29【

  A group of internet researchers say that the US National Security Agency has been installing spying software in hard drives made by top manufacturers, an act that allows the US government to eavesdrop on the majority of the world's computers, including those in China. The US frequently criticizes China for hacking activities. Does the Chinese side believe it is ironic, since now it seems that the US is also involved in hacking activities? What is China's comment on the report?

  A: I have seen the report you mentioned, but I am not aware of the specifics. The stance of the Chinese government on issues relating to cyber security is clear and consistent. We are against all forms of cyber attacks and activities creating hostility or confrontation in the cyber space. We hope that all parties can act upon the spirit of mutual respect and mutual trust, enhance dialogue and cooperation in the cyber space, properly deal with cyber security issues and make joint efforts to safeguard peace and security of the cyber space.

  有网络调查员称,美国国安局在一些大公司的硬盘中暗藏间谍软件,使美国政府能监听全世界的网络,其中包括中国的网络。美方一直以来不断指责中国在进行网络黑客攻击,现在看来似乎是美方也在从事这种活动,您对此有何评论?是否认为该报道有讽刺意味?

  答:我看到了你提到的这个报道,但还不掌握有关情况。在涉及网络安全的问题上,中国政府的立场是明确、一贯的。我们反对一切形式的网络攻击,反对在网络空间制造敌意和对立。希望各方真正本着互尊互信的精神,切实加强在网络空间的对话与合作,妥善处理网络安全问题,共同维护网络空间的和平与安全。

  2.

  Talks among eurozone financial ministers over the Greek debt issue ended without any agreement yesterday, which increases the possibility that Greece may exit the eurozone. What is China's comment on the lack of progress on this issue?

  A: We have noted the report. Greece is a good friend and partner of China in the EU. We are willing to continue the mutually beneficial and practical cooperation with Greece in various fields and further promote the bilateral relations. The Chinese side supports the integration of Europe and welcomes a stable, united and prosperous EU. We hope that Greece can emerge from the current difficulties, the eurozone can properly handle the relevant situation and the integration process in Europe can move steadily ahead.

  昨天,欧元区财长有关希腊债务问题的谈判未能达成协议,增加了希腊退出欧元区的风险。中方对该问题未取得进展有何看法?

  答:我们注意到有关报道。希腊是中国在欧盟的好朋友,好伙伴,我们愿与希腊继续开展在各个领域的互利务实合作,进一步推动中希双边关系发展。中方一向支持欧洲一体化进程,希望看到一个稳定、团结与繁荣的欧盟。希望希腊能克服眼前的困难,欧元区能够妥善应对有关情况,欧洲一体化进程继续顺利推进。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 

  翻译资格资料来源考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试