翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020上半年翻译考试catti三级笔译练习题十四

2020上半年翻译考试catti三级笔译练习题十四

来源:考试网   2020-02-08【

The World Bank: Malpass v Malpass

世界银行:马尔帕斯左右互搏(节选)

The new boss will find that the job is harder to do than it was to get

这位新行长的工作得来不难,做起来却不易

  The bank’s influence on such countries is small. But the potential gains are so great that even a small nudge can yield a magnificent return. Lant Pritchett of Harvard University cites the example of the Indian Council for Research on International Economic Relations. This think-tank, based in Delhi, got started in the early 1980s with the help of $857,000 from the Ford Foundation (almost $3m measured using 2005 purchasing-power-parity rates). Mr Pritchett reckons that its research helped shape India’s successful response to its balance-of-payments crisis in 1991. Those reforms, in turn, set the stage for faster growth in a country hosting a sixth of humanity. Mr Pritchett has calculated that the 1991 response and later reforms added $3.6trn to India’s output from 1991 to 2010. Even if Ford’s money increased the chances of reform by only 1%, that represents a 12,000-fold return on its investment (ignoring the lag between outlay and the reforms).

  But this kind of thinking is out of fashion at the bank. The ten largest emerging markets are not necessarily its biggest clients. Nor, India aside, are they where many of the world’s poorest people live. Improving median incomes in these ten would not necessarily reduce poverty in Nigeria or Congo. Nor would it ensure that the incomes of the bottom 40% rise faster than the rest (which is one way the bank monitors its fight against inequality). Mr Malpass’s instincts may therefore fail to mesh with the bank’s institutional priorities.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试