经济发展
30多年前开启的改革开放进程,让中国人民的生活水平在一代人之内得到大幅提升。到2013年,中国的粮食产量已连续10年增长,基本满足了13亿人口的粮食需求。九年义务教育惠及一亿六千万学生,基本公共医疗服务覆盖全体城乡居民。尽管如此,超过2亿的中国人仍然生活在贫困线下。城乡、区域发展不均衡,内陆某些省份的人均GDP仅为沿海地区的三分之一。
Thanks to the reform and opening-up started more than 30 years ago, China has substantially improved the living standard of its people within a generation.By 2013, China's grain output had continuously increased over ten consecutive years and basically met the food needs of the 1.3 billion people. Nine-year free compulsory education is provided, covering 160 million students. A nationwide medical service network has been built, covering all its urban and rural residents.However, more than 200million Chinese still live below the poverty line. Development is quite uneven between urban and rural areas and among different regions, with the per capita GDP of some inland provinces being just one third of the coastal region.
热点试题1:2019-2003年翻译资格考试catti三级笔译真题汇总
热点试题2:翻译资格考试英语笔译初级模拟题363篇
翻译资格考试复习有问题?欢迎加入交流群432919366, 或者扫描下面的二维码进群。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师