翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 英语指导 >> 2017年翻译资格考试初级英语笔译练习题(17)

2017年翻译资格考试初级英语笔译练习题(17)

来源:考试网   2017-10-25【

  翻译练习

  1.When it comes to cheetahs, speed kills.

  2.Every mammal's brain contains a pleasure center.

  3.Just how close an animal's emotions are to ours may never be known.

  4.More teenagers and young adults die from suicide than from cancer, heart disease, AIDS, birth defects, stroke, pneumonia, influenza, and chronic lung disease combined.

  5.Like humans, baboons harass each other, compete for rank, and undergo stress.

  6.The illicit drug or alcohol use can make mental health problems worse, or even interfere with medications prescribed to treat the mental illness.

  7.The escalating battle for space on this planet between people and wild animals has grown increasingly one-sided, as humanity asserts its domination.

  8. When a female elephant gives birth, high levels of oxytocin (后叶催产素) are released into her bloodstream, which is responsible for parenting behavior.

  9.Each year the great white sharks turn up at the same place at the same time, occasionally crossing paths with humans who still swim and surf in these dangerous waters.

  10. During hypothermia, the heart sometimes lost its regular pumping beat, but fribrillated (纤维性颤动) , or fluttered and trembled uselessly; and this fibrillation could cause death if the beat could not be restored.

  参考答案

  1.说到印度豹,速度是它的必杀绝技。

  2.所有哺乳动物的大脑中都有一个快乐中枢。

  3.动物在情感方面究竟与人类有多相似,或许我们永远也不得而知。

  4.青少年中自杀身亡的人数,比死于癌症、心脏病、艾滋病、先天缺陷、中风、肺炎、流感和慢性肺病的总人数还多。

  5.狒狒跟人类一样,会相互骚扰,争权夺利,并承受压力。

  6.使用非法药品或酗酒可能加重心理疾患,甚至可能对遵照医嘱所进行的药物治疗产生干扰。

  7.人类和野生动物在地球上的空间争夺战愈演愈烈,并且随着人类开始占据主宰地位而日益呈现出一边倒的趋势。

  8.当母象生育的时候,血液中会产生大量的后叶催产素,使之做出各种亲本行为。

  9.每年,大白鲨会在相同的时间出现在相同的海域,偶尔会与仍在这些危险的水域中游泳、冲浪的人遭遇。

  10.体温下降的时候,心脏有时会丧失其正常的搏动,而出现纤维性颤动。如果心脏不能恢复正常跳动,这种纤维性颤动便会导致死亡。

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试