商务英语

各地资讯

当前位置:考试网 >> 商务英语 >> BEC初级 >> 阅读理解 >> 2016年BEC初级考试阅读辅导(5)

2016年BEC初级考试阅读辅导(5)_第2页

来源:考试网   2016-09-30【

  中文翻译

  请各位注意,我想占用各位一点时间来表达我诚挚的感激向Standard家用电器公司的Bob Mckenzie和Andrea Lloyd。

  如各位所知道的,Standard和Action双方已签订合约。Standard将在加拿大经销本公司的五种主要产品。这次合作之所以值得庆祝,是因为从现在开始,我们即将进入加拿大的家用电器市场。

  我们不可能再找到一个更好的事业伙伴了。以Action不断创新的产品,加上Standard健全的配销网络,我们两家公司将能因此领先竞争对手。

  我谨代表Action公司的全体同仁向Standard公司致意,能与贵公司这样的业界翘楚合作,我们都感到非常高兴。我深信我们两家公司在未来几年一定能够不断扩张成长。

  短语解说

  joint venture 共同投资;合资

  这个词组是指两个以上的人或公司合作,共同投资某种事业。"joint"解释为’联合的、共同的’;"venture"原有’冒险’的意思,而投资本来就有风险,赢亏不定,称之为"venture",可谓传神。

  A joint venture with a European company would be the best way to enter the European market.

  与欧洲公司合资经营是进入欧洲市场的最佳途径。

  couldn’t have asked for (对…)不能多求

  这是个口语说法,表示某个人或某件事已经很好,说话者不能再多作要求了。请注意这里要用过去式的说法。

  I couldn’t have asked for a better employee. Richard can do everything!

  我不可能再找到一个更好的员工了,Richard什么事都会做!

  distribution network 配销网络;销售网

  这是个行销学上的名词。"distribution",分销;在这种制度下,产品必须透过中间商,而非直接由制造者销售到消费者手中。"distribution network"则指由各地零售商组织起来,所形成的一个销售网络、群体。

  To enter the U.S. market, we need a company with an extensive distribution network.

  我们需要一个拥有广大销售网的经销商帮我们打进美国市场。

  one step ahead 领先

  此为俚语用法,直译为’在…前面一步’,引申有’比别人(尤指竞争者)更好’的意思。"ahead",’在前方;领先’的意思。

  To stay one step ahead of the Japanese computer giants, Taiwan companies consistently research new methods and designs.

  为了领先日本计算机界的大公司,台湾计算机公司不断地研究新的制造方法和设计。

  industry leader 业界领导者

  社会上的各行各业都可以称为一种"industry",如"service industry"(服务业),并不是特指’工业’。因此,凡是在某个行业中居领导地位的公司皆可称为该行中的"industry leader"。

  AT&T, an industry leader in American telecommunications, is rapidly expanding into Europe.

  美国通讯业的领导者 AT&T,正迅速地扩展至欧洲市场。

责编:xixi2580 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名入口 报考条件
考试时间 考试大纲 考试内容
成绩查询 等级划分 成绩评定
合格证书 考试教材 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试