翻译资格考试

导航

初一木兰诗原文及翻译注释

来源 :华课网校 2024-06-20 02:31:41

初一木兰诗原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思?问女何所忆?

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,

南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞,

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,

愿借明驼千里足,送儿还故乡。

翻译注释:

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

唧唧:形容织布时细碎的声音。

木兰:一个女子的名字。

当户织:在家织布。

机杼声:织布机的声音。

女叹息:女子的叹息声。

问女何所思?问女何所忆?

女亦无所思,女亦无所忆。

思:思考,想。

忆:回忆,记得。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

军帖:招兵的文书。

大点兵:大规模征兵。

爷:父亲。

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿为市鞍马,从此替爷征。

阿爷:对父亲的尊称。

市鞍马:到市场上买马。

替爷征:代替父亲去征战。

东市买骏马,西市买鞍鞯,

南市买辔头,北市买长鞭。

鞍鞯:马鞍和褥子。

辔头:马勒。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

辞:告别。

黄河:中国的第二大河流。

流水鸣溅溅:形容河水流动的声音。

旦辞黄河去,暮至黑山头,

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

黑山头:汉朝的边境。

燕山:中国北方的山脉。

胡骑:北方的游牧民族。

啾啾:形容马的鸣叫声。

万里赴戎机,关山度若飞,

朔气传金柝,寒光照铁衣。

赴戎:前往战场。

关山:山脉和关隘。

朔气:北方的寒气。

金柝:传递消息的铜鼓。

铁衣:指铠甲。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋:表彰功勋。

赏赐:给予奖赏。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,

愿借明驼千里足,送儿还故乡。

可汗:骑兵首领的称号。

尚书郎:官名,指高级文官。

明驼:快速的骆驼。

千里足:形容速度快。

故乡:家乡。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章