翻译资格考试

导航

木兰诗原文译文前三自然段翻译

来源 :华课网校 2024-06-19 14:39:55

《木兰诗》是中国古代的一首著名民歌,描述了一位女子代替父亲从军征战的故事,被誉为中国传统文化的经典之作。该诗的原文是由唐代诗人白居易所编写,其语言简练、朴素,富有感染力。下面将介绍该诗的原文和前三自然段的翻译。

原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿为市鞍马,从此替爷征。

翻译:

唧唧复唧唧,木兰在家里织布。她听不到织机的声音,只能听到自己的叹息声。有人问她在想什么,在忆什么,但她却一无所知,一无所忆。昨晚她看到征兵的通告,可汗要大兴兵马,军书有十二卷,每卷都有父亲的名字。她的父亲没有大儿子,她也没有长兄,于是她决定替父从军,去打仗。

这段译文生动地表达了木兰代父从军的背景和原因,体现了她的孝心和勇气。同时,也展现了民歌的朴素、直白和感人之处。

原文:

从军久,归来见天子。

天子坐明堂,前策摇玉扇。

参赞多奇志,燕然未勒归。

向夕入宫门,坐看金殿屏。

花木槐花树,尽日不言中。

今日偶闻君有意,快活倍君心。

出门向市看,秋色吹笛人。

翻译:

木兰从军已经有很长一段时间了,如今她回到了京城,拜见了天子。天子坐在明堂上,前面的参赞们摇着玉扇。但燕然还没有回来。到了晚上,木兰进入宫门,坐在金殿屏前看着花木和槐花树,整天都不说话。今天她偶然听到君王有意让她快活,她心情倍增。出门到市场上看,秋天的景色,吹着笛子的人。

这段译文展现了木兰回到国都的情景,形容了她的孤独和沉默。但最后一句话则表达了她对自由和生命的热爱,给人留下了深刻的印象。

原文:

门前冷落鞍马稀,老妪愁听,闻马嘶。

想君何时归,边草千里绝。

雁阵惊寒,声断衡阳雁。

塞上长城,万里长征人。

长城万里悲秋闺,多少事,转头空悔。

唯馀鸟,长云,互诉离愁不忍听。

翻译:

现在木兰回来了,她的马也回到了家门前,但是很冷清,很少有人来看望。老妇人很担心,听到马嘶声就更加焦虑。她想念着自己的丈夫,不知道他什么时候才能回来。边草千里,雁阵惊寒,衡阳雁的声音在这里断了。在长城边,有万里长征的人,他们的故事很多,而长城却是秋天最悲伤的地方。多少事情,转眼就过去了,转头却只能空悔。唯有鸟儿和长云,互相诉说离愁,令人难以忍受。

这段译文表现了木兰归来后的情景和她家乡的凄凉,又表达了她对家庭和亲人的思念之情。同时,也表现出长城和秋天的悲伤之美,给人留下了深刻的印象。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章