PART 4 Translation
DIRECTIONS: In this part, there are ten sentences written in English. Translate these sentences into Chinese. Each of the sentences is followed by four choices of suggested translation marked A, B, C, and D. Make the best choice. (本大题共10小题,每小题3分,共30分)
36. They must provide a courteous and efficient service to the passengers.( )
A. 他们必须为乘客提供礼貌而高效的服务。
B. 他们必须为乘客提供热情而高效的服务。
C. 他们必须为乘客提供热情而真诚的服务。
D. 他们必须为乘客提供礼貌而真诚的服务。
37. Please refrain from smoking. ( )
A. 请远离烟雾。
B. 请继续吸烟。
C. 请不要吸烟。
D. 请不要靠近吸烟区。
38. Your life vests are stowed under your seat, and the magazines are in the seatback pockets. ( )
A. 氧气面罩储存在座位下方,杂志在椅背的袋子中。
B. 救生衣储存在座位底下,杂志在椅背的袋子中。
C. 救生衣储存在座位底下,报纸在后方椅子的口袋中。
D. 氧气面罩储存在座位下方,报纸在后方椅子的口袋中。
39. Your carry-on luggage must not exceed the regulated weight. ( )
A. 托运行李不得超过规定重量。
B. 托运行李不得低于规定重量。
C. 随身携带行李不得低于规定重量。
D. 随身携带行李不得超过规定重量。
40. Lunch and dinner consist of basically the same dishes. ( )
A. 中餐、晚餐菜式的道数是一样的。
B. 中餐、晚餐食品构成基本相同。
C. 中餐、晚餐食品构成完全相同。
D. 中餐、晚餐食品构成几乎都不相同。
41. Liquor and tobacco sales have continued to grow in volume. ( )
A. 酒和烟草的销售量一直在减少。
B. 酒和烟草的销售量一直在增长。
C. 饮料和烟草的销售量一直未减少。
D. 饮料和烟草的销售量一直未增长。
42. Adjust the volume pushbutton to the proper place you like. ( )
A. 请按动音量按钮,调节你所喜欢的音量。
B. 请将音量按钮移放到你喜欢的位置。
C. 请调节容量按钮,调节到你认为合适的容量。
D. 请将音量按钮放置在你喜欢的位置。
43. Cabin attendants must show the passengers how to fasten, adjust and release their seat belts.( )
A. 客舱乘务员必须向乘客示范怎样系、调整和松开皮带。
B. 乘客必须向客舱乘务员展示系、调整和松开皮带的方法。
C. 乘客必须向客舱乘务员展示系、调整和松开安全带的方法。
D. 客舱乘务员必须向乘客示范怎样系、调整和松开安全带。
44. As we all know, there is emergency and survival equipment on board all aircraft. ( )
A. 当我们都知道时,飞机上装有紧急和救生设备。
B. 当我们都知道时,飞机甲板上装有应急和救生设备。
C. 正如我们所知,飞机甲板上有应急和导航设备。
D. 正如我们所知,飞机上有紧急和救生设备。
45. Modern airports provide such facilities as runways, apron, and passenger terminal areas, etc..( )
A. 现代化机场有跑道、滑行道和旅客终端区域等设施。
B. 现代化机场提供像跑道、停机坪、候机楼这样的设施。
C. 新式机场提供像跑道、停机坪和旅客终端区域这样的设施。
D. 新式机场提供跑道、滑行道和候机楼等设施。