洛朗说:“首先,你必须去度假才能拿到这笔钱。其次,你必须切断与工作的联系,这意味着不接电话,不回电邮,不发推特,不做任何形式的工作。”
Even Lorang admitted he has trouble following his rules.
洛朗承认他自己遵守这些规定也有困难。
“I suck at it,” he said.
他说:“我也没能遵守。”
A picture of the CEO and his fiancee Sarah at Egypt’s great pyramids captured Lorang checking his email.
在洛朗和未婚妻萨拉在埃及金字塔拍摄的一张照片上,他正在查看电邮。
Not surprisingly, employees said they loved having the company pick up the tabfor their vacations.
公司为员工支付度假费用,员工们当然感到很开心。
“It’s a real break for your brain,” said Robbie Jack, a FullContact API employee. “You come back refreshed and reinvigorated and more excited about the stuff you were working on when you left.”
该公司员工罗比-杰克说:“这才能真正让大脑放松。你回来工作时会精神抖擞,充满活力,对之前的工作更加振奋。”
If the idea of having a boss pick up the tab for a dream vacation is tantalizing, good news: Lorang is hiring.
如果老板掏钱让员工度假的主意非常诱人的话,那么还有个好消息:洛朗在招聘。
“We’re probably going to hire about 12 folks in the next six months,” he said.
他说:“在未来半年内,我们大概要招聘12名员工。”
Vocabulary:
pick up the tab: 承担费用
tantalizing: 诱人的