限定性定语从句?非限定性定语从句?
这两个名字从初中起就出现在我们的英语课堂上,然后阴魂不散。
想起它们经常会想起初中英语老师的教诲,想起五年高考三年模拟上的单选题——“没有逗号的是限定性定语从句,有逗号的是非限定性定语从句”,“that只能修饰限定性定语从句,逗号后修饰非限定性定语从句只能用which”。至于它们在用法上到底有什么区别呢?一个有逗号,一个没有逗号,实际内容上好像没什么不同啊。哦对有同学想起来了“限定性定语从句是修饰前面的一个名词,而有逗号的非限定性定语从句是在修饰前面的一整个句子”。
敏锐的朋友们可能注意到了,前面都是在引用观点啊,下面作者要发表自己的意见了(微笑)
其实,限定性定语从句和非限定性定语从句在表意的功能上就是不一样的,给大家两句话来感受一下:
This is the only bookstore in our town that is closed.
This is the only bookstore in our town, which is closed.
大家应该能够感受到两个句子意思不同了吧。
第一个是,这是我们镇上唯一一家关门的书店。——别的书店还开着呢。
第二个是,这是我们镇上唯一一家书店,它关门了。——再没有别的书店了。
其实限定性定语从句和非限定性定语从句,这两个名字似乎很拗口,其实就如它们的名字所表示的:限定性定语从句是限定它所修饰的名词的特征的(如:唯一一家关门的书店),非限定性定语从句并不限定,只是做补充说明(这是唯一一家书店,而且它关门了)。
回到GRE考试中,在一道逻辑单题中我们会看到这样一个选项:
A. cotton grass is the only one of the caribou’s food sources that is becoming scarce as temperatures rise in arctic regions.
很多同学之前会理解成:Cotton grass 是caribou唯一的食物,而且它会随着北极温度升高而减少。然后误选这个选项。
而现在我们知道它其实是一个限定性定语从句,意思是:Cotton grass 是唯一一种会随着温度升高而减少的caribou食物;别的caribou的食物不会随着温度升高而减少。
语法其实从来不是一堆事儿逼编出来的莫名其妙的必须要这样那样的规则,而是为了清楚高效地表意而约定俗成的一种规律。