考研

各地资讯
当前位置:华课网校 >> 考研 >> 考研英语 >> 英语指导 >> 文章内容

考研英语翻译真题每日一句精析(1)

来源:华课网校  [2016年4月17日]  【

  There will betelevision chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors tha twill disable them when they offend.

  译文:

  将会出现由机器人主持的电视谈话节目,还会出现带有污染监控器的小汽车;当小汽车排污超标的时候,污染监控器将会使小汽车停止行驶。

  或者:

  电视谈话节目将会由机器人来主持,小汽车也会装上污染监控器;一旦小汽车排污超标,污染监控器将会使其停止行驶。

  词汇记忆要点:

  host

  robot

  monitor (v. n.)

  offend

  结构和汉译逻辑记忆要点:

  there be句型,一般用“有”来翻译。

  注意hosted by…和with pollution monitors都是短语作定语,修饰前面的中心词。

  by可以翻译为“由”。

  offend本义叫“冒犯,伤害”,这里指“冒犯污染监控器”,引申为排污超标。它其实也有“违反”的意思。

  they和them第三人称代词,要指代明确。

  Thus the American president and vice-president have surnames starting with B and Crespectively; and 26 of George Bush’s predecessors (including his father) had surnamesin the first half of the alphabet against just 16 in the second half.

  词汇:

  respectively //adv. 各自地,分别地,轮流地

  predecessor //n. 前任者

  结构:

  Thus the American president andvice-president have surnames(第一个并列句的主干)//startingwith B and C respectively(starting分词短语作定语); //and 26 of George Bush’s predecessors(including his father) had surnames (第二个并列句的主干)//in the first half of the alphabet againstjust 16 in the second half(in the first half…介词短语作定语,其中against这个介词后面有省略,补充完整是against just 16 ofGeorge Bush's predecessors had surnames in the second half).

  译文:

  美国的总统和副总统的姓氏首字母分别是B和C;乔治·布什的前任中(包括他的父亲)有26个人的姓氏首字母排在字母表前半部分,而只有16个在后半部分。

责编:zhanglu

报考指南

  • 学历考试
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 外贸考试
  • 计算机类