Few creations of big technology capture theimagination like giant dams. Perhaps it ishumankind's long suffering at the mercy of floodand drought that makes the ideal of forcing thewaters to do our bidding so fascinating.
译文:
很少有什么高科技能像大型水坝这样让人痴迷。可能正是因为人类长期遭受早涝灾害,所以才会如此痴迷于治理江河的理想。
点睛:
第一句是个简单句。第二句是一个强调句型,主干是itis…suffering…that makes... So fascinating,强调的部分是humankind's long suffering at the mercy of flood and drought,其中心词是suffering。在由that引导的从句中,谓语是makes.宾语是ideal, of forcing the waters to do our bidding作ideal的后置定语,so fascinating作宾语补足语。
capture the imagination of是一个固定搭配,意为“为…吸引”或“激发…想象力”。at the mercy of意为“任…处置;受…所支配”。
A sailor is at the mercy of the weather.
水手受到天气的摆布。
bidding意为“命令;出价;邀请”。与bidding相关的短语有:at one’s bidding“依嘱,遵命”;do one'sbidding“照…的命令做,照…的话办”等。
Do as you are bidden.
按命令行事。
He bade me hold my tongue.
他吩咐我不要吭声。
上一篇:考研英语作文考前必背句:大坝
一级建造师二级建造师消防工程师造价工程师土建职称房地产经纪人公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师