成人高考

各地资讯
当前位置:考试网 >> 成人高考 >> 学位英语 >> 模拟试题 >> 文章内容

报考指南

招生简章

点击排行

2017年11月学位英语考试英汉互译备考练习一

来源:考试网  [ 2017年6月21日 ]  【

  1.Nevertheless, few people treasure their time as much as their life. Time must not be wasted if you want to do your bit in your remaining years or acquire some useful knowledge to improve yourself and help others, so that your life may turn out to be significant and fruitful.

  译文:没有人不爱 惜他的生命,但很少人珍视他的时间。如果想在有生之年做一点什么事,学一点什么 学问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义,不虚此生,那么就不可浪费光阴。

  2.Personally, I am also a fritterer. I don't play mahjong. I seldom go to the theatre or cinema—I go there maybe only once every few years. I seldom spend long hours watching TV—usually I watch TV for no more than 30 minutes at a sitting. Nor do I go visiting and gossiping from door to door.

  译文:我自己就是浪费了很多时间的一个人。我不打麻将,我不经常的听戏看电影,几年中难得一次,我不长时间看电视,通常只看半个小时,我也不串门子闲聊天。

  3.If we do physical exercises or go for a walk in foggy weather, we'll breathe in more harmful substances with the amount of exercise increased and our breath deepened and quickened. This may lead to such diseases as tracheitis, pharyngolaryngitis and conjunctivitis, or make them worse.

  译文:人们如果在雾中锻炼或散步,随着活动量的增加,呼吸加深、加快,就会更多地吸入雾中的有害物质,极易诱发或加重气管炎、咽喉炎、结膜炎等诸多病症。

  相关推荐:2017年成人学位英语考试各省报名成绩查询时间

  2017成人学位英语考试各省报名时间及入口

  2017年成人学位英语考试重点词汇:c字汇总

  2017年成人学位英语考试重点词汇:d字汇总

  2017学位英语考试阅读理解练习及答案汇总

责编:jiaojiao95
  • 学历考试
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试