各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2016年6月英语六级翻译考前预测试题(3)

2016年6月英语六级翻译考前预测试题(3)

来源:考试网   2016-05-06   【

  2016年6月英语六级翻译考前预测试题(3)

  汉语从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。中国书法家往往使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑文。中国书法是一门研究艺术,随着各位学习兴趣的提高,我们将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。

  【翻译词汇】从某种意义上说 in a sense汉字 Chinese character演化 evolve书写形式 form篆书 Seal隶书 Clerical楷书 Regular行书 Running书法家 calligrapher致使 render取得 yield旅游胜地 tourist resort石刻碑文 stone inion适时 in due time欣赏 appreciate

  【精彩译文】In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago. During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different forms, such as the Seal , Clerical , Regular and Running . Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inions seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system increases in the days to come, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.

纠错评论责编:ZCF
相关推荐
热点推荐»