an iron hand in a velvet glove外柔内刚
短语释义:今天我们要学的短语有点儿长:an iron hand in a velvet glove。了解几个单词:iron,做形容词表示“铁制的,含铁的”,有句俗语是Strike the iron while it is hot. 趁热打铁。Iron作形容词还可以表示“坚强的,顽强的”。Napoleon conquered by the force of an iron will. 拿破仑攻无不克靠的是坚强的意志。这里的iron will就是坚强的意志。在今天我们要学的短语中,iron hand字面意思是“铁手”,指“铁腕;高压手段”。Velvet作形容词表示“天鹅绒的”,作名词表示“天鹅绒,丝绒;或者天鹅绒似的东西”。 This material feels like velvet. 这料子摸起来像丝绒。Glove是“手套”。A pair of gloves is a welcome present.一副手套是受欢迎的礼物。现在再来听一遍我们今天要学的短语:an iron hand in a velvet glove,字面意思是天鹅绒手套里的铁手,比喻什么呢?用一个成语来解释就是“外柔内刚”。
情景领悟:
1.The boss always appears kind and sympathetic but in fact iron hand in a velvet glove.
老板总是似乎很仁慈和富有同情心,但实际上他是外柔内刚。
2. The king governs his people with an iron hand in a velvet glove.
国王外柔内刚,统治他的臣民。