各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 模拟试题 >> 2013年12月四级考试新题型模拟试题三

2013年12月四级考试新题型模拟试题三_第2页

考试网   2013-11-25   【

 Part Ⅳ Translation (30 minutes)(原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字)

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  过去的七年,中国的房地产(real estate)业经历了前所未有的高速增长。对于那些月薪较低却渴望在大城市 拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。鉴于这一状况,政府 近来采取了一系列的措施来防止房价过快增长,包括提高利率及增加房产税等。目前,这些措施在部分城市已经 取得了初步的成效。

  31. obesity 肥胖

  32. lead to 导致

  33. at risk处于危险中

  34. fatigue 疲劳

  35. couples 夫妻

  Part Ⅲ Reading Comprehension

  Section B

  46. [F]。题干意为,将简历长时间放在网上的人身份被盗用的风险会增加。注意抓住题干关键词post their resumes online for a long time和increased risk。文章段落中论及将简历长时间放在网上会增加风险的内容在

  [F]段,该段最后一句提到,你的简历在网上求职信息网页上存留的时间越长,遭到的正面或负面性的曝 光就会越多,由此可以推断,求职信息在网上存留时间越久,身份就越可能被盗用,题干正是此意,故本题答案为[F]。

  47. [C]。题干意为,Robert Ellis Smkh称身份盗用行为正遍及世界各地,而且难以察觉。注意抓住题干关键词 Robert Ellis Smith、identity theft、around the world和detect。文章段落中论及身份盗用泛滥和难以事先察觉 的内容出现在[C]段,该段首句提到了 Robert Ellis Smkh认为身份盗用“绝对是一种流行病”,下文中Robert Ellis Smkh又明确指出身份盗用已经成为世界性的行为,它难以察觉,往往是在你发现时已经晚了。这与 题干表述的含义是一致的,故本题应选[C]。

  48. [D]。题干意为,身份盗用的受害者可能会为了挽回名誉并纠正错误信息而遭受额外的经济损失。注意抓 住题干关键信息 Victims of identity theft、additional financial losses、restore their reputation 和correct wrong information。文章段落中论及身份盗用受害者遭受额外经济损失的内容出现在[D]段,该段末句提到,(身 份盗用)受害者的损失不仅仅包括现款损失,而且还包括为了恢复名誉和纠正错误信息所支付的额外经济 损失,题干是对原文的同义转述,故答案为[D]。

  49. [B]。题干意为,在美国每年估计有75万人成为身份盗用的受害者。注意抓住题干关键词the US、750,000 people和estimated。文章段落论及美国身份盗用受害者人数统计的内容出现在[B]段,该段第二句提到,一 份最近的官方报告估计,每年有多达75万美国人成为身份盗用受害者。由此可见,题干是对原文的同义转 述,故答案为[B]。

  50. [I]。题干意为,使用专门的电子邮箱账号在网上找工作是个比较安全的办法。注意抓住题干关键信息find a job online、email account和specifically。文章段落论及使用专门的电子邮箱账号在网上找工作的内容出现 在[I]段,该段第二句提到,在网上找工作时保护隐私的另外一个办法是为在网上找工作专门开通一个电 子邮箱账号。由此可见,题干是对原文的同义转述,故答案为[I]。

  51. [E]。题干意为,如果人们想在网上安全地找工作就应该学会如何控制风险。注意抓住题干关键信息 manage the risks。文章段落中论及在网上找工作要学会控制风险的内容出现在[E]段,该段第二、三句以问 答的形式指出,成功的网上求职(既要发布求职信息又要保护自己)的关键在于学会控制风险。由此可见, 题干是对原文的同义转述,故答案为[E]。

  52. [G]。题干意为,“标准(简历)投放方式”可以使投放在网上的简历被最多的潜在读者浏览到。注意抓住题 干关键信息Standard posting、fullest potential audience和browse through。文中段落论及Standard posting的内 容出现在[G]段,该段第五、六句提到,第一种方式是“标准(简历)投放方式”,这种方式可以使投放简历 的求职者让最广泛的潜在读者最有可能看到自己的简历。由此可见,题干是对原文的同义转述,故答案为

  [G] 。题干中的fullest potential audience与原文中的the broadest employer audience possible对应。

  53. [K]。题干意为,诚实的雇主不会要求最初的求职者透漏自己的社保账号、驾驶执照或银行账号等信息。注 意抓住题干关键信息honest employers、job applicants和reveal their social security account、driver’s license or bank account numbers。文章段落中论及雇主对求职者的要求的内容出现在[K]段,该段第二、三句提到, 求职者不应分享社保、驾照、银行账号或种族、眼睛颜色等其他个人信息,诚实的雇主不需要最初的求职 者透露这些信息。由此可见,题干是对原文的同义转述,故答案为[K]。

  54. [I]。题干意为,要确保你的电子邮箱地址的命名方式不会泄露你的个人信息。注意抓住题干关键信息 make sure、email address、be named 和 let out your personal information。文中段落论及电子邮箱命名的内容出 现在[I]段,该段第五句提到,在给新电子邮箱命名时,要确保邮箱名中不含有你的名字或其他会泄露你的 身份的信息。由此可知,题干是对原文的同义转述,故答案为[I]。题干中的make sure与原文中的be sure对 应,let out your personal information 与 give away your identity对应。

  55. [H]。题干意为,建议求职者描述自己目前所供职的公司时应该以宽泛的方式而不是直接给出具体名 称。注意抓住题干关键信息describe the company they are serving right now、in a general way和giving an exact name。文中段落论及求职者描述所供职公司的方式的内容出现在[H]段,该段倒数第二句提到,要 使用诸如“重要汽车生产商”、“国际包装货物供应商”等宽泛的称谓描述你的公司,由该段上文内容可 知,这里所说的公司就是指求职者目前仍供职的公司。由此可知,题干是对原文的同义转述,故答案 为[ H]。

  Part Ⅳ Translation

  参考答案

  In the past seven years, China’s real estate industry has developed in a record high speed. For those who earn less but are eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city, the high housing price is a heavy burden that they cannot afford. For this reason, the government has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising interest rates and increasing taxes on real estate etc. Presently, these measures have achieved initial effects in some cities.

  难点精析

  1.房地产业:翻译为real estate industry。

  2.前所未有的高速增长:翻译为a record high speed。

  3.鉴于这一状况:可以根据上下文的语境转译为for this reason。

  4.采取一系列的措施:翻译为take a series of measures。

  5.取得初步成效:翻译为achieve initial effects。

12
纠错评论责编:chenjuan670
相关推荐
热点推荐»