翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级口译 >> 英语指导 >> 2014年翻译考试英语中级口译词汇:文化

2014年翻译考试英语中级口译词汇:文化

来源:考试网   2014-07-05【

  文化

  四大发明 the four great inventions of ancient China

  [扩展]

  火药gunpowder

  印刷术 printing

  造纸术paper-making

  指南针the compass

  四书The Four Books

  [扩展]

  《大学 》The Great Learning

  《中庸》The Doctrine of the Mean

  《论语》The Analects of Confucius

  《孟子》The Mencius

  中国画 traditional Chinese painting

  书法 calligraphy

  水墨画Chinese brush painting; ink and wash painting

  工笔 traditional Chinese realistic painting

  孙子兵法The Art of War

  汉字 Chinese character

  华夏祖先 the Chinese ancestors

  单音节 single syllable

  汉语有 “合理的逻辑性” Chinese language is “soberly logical” (Edward Sapir, American linguist)

  汉语四声调the four tones of Chinese characters

  [扩展]

  level tone阳平

  rising tone阴平

  falling-rising tone上声

  falling tone去声

  武术 martial art

  中国武术 Kung fu

  武术门派 styles or schools of martial art

  习武健身practice martial art for fitness

  气功Qigong, deep breathing exercises

  拳击boxing

  中国文学Chinese literature

  [扩展]

  《三国演义》Three Kingdoms

  《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West

  《红楼梦》Dream of the Red Mansions

  《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers

  《资治通鉴》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers

  《西厢记》 the Romance of West Chamber

  《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin

  《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio

  《围城》Fortress Besieged

  《阿Q正传》 The True Story of Ah Q

  春秋 the Spring and Autumn Annals

  史记 Historical Records

  诗经 The Books of Songs;the Book of Odes

  书经 The Books of History

  易经 I Ching; the Book of Changes

  礼记 the Book of Rites

  孝经Book of Filial Piety

  三字经 three-character scripture; three-word chant

  八股文 eight-part essay; stereotyped writing

  五言绝句 five-character quatrain

  七言律诗 seven-character octave

  重要文化遗产major cultural heritage

  优秀民间艺术outstanding folk arts

  文物cultural relics

  中国结 Chinese knot

  旗袍Cheongsam

  中山装Chinese tunic suit

  唐装traditional Chinese garments (clothing),Tang suit

  景泰蓝cloisonné

  朝廷使者 royal court envoy

  文人 men of letters

  雅士 refined scholars

  表演艺术performing art

  现代流行艺术popular art, pop art

  纯艺术high art

  高雅艺术refined art

  电影艺术cinematographic art

  戏剧艺术theatrical art

  [扩展]

  生 (男性正面角色) male (the positive male role)

  旦 (女性正面角色) female (the positive female role)

  净 (性格鲜明的男性配角) a supporting male role with striking character

  丑 (幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role

  花脸painted role

  歌舞喜剧musical

  滑稽场面, 搞笑小噱头shtick

  滑稽短剧skit

  京剧人物脸谱Peking Opera Mask

  皮影戏 shadow play; leather-silhouette show

  说书 story-telling

  叠罗汉 make a human pyramid

  折子戏 opera highlights

  踩高跷stilt walk

  哑剧 pantomime; mime

  哑剧演员 pantomimist

  戏剧小品 skit

  马戏circus show

  单口相声monologue comic talk, standup comedy

  特技表演stunt

  相声witty dialogue comedy, comic cross talk

  杂技 acrobatics

  京韵大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment

  秦腔shaanxi opera

  篆刻sealcutting

  工艺, 手艺 workmanship / craftsmanship

  卷轴scroll

  蜡染batik

  泥人 clay figure

  漆画lacquer painting

  唐三彩Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

  文房四宝The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper

  民间传说 folklores

  寓言fable

  传说 legend

  神话mythology

  古为今用,洋为中用make the past serve the present and the foreign serve china 赋诗inscribe a poem

  对对联matching an antithetical couplet

  阳历Solar calendar

  公历Gregorian calendar

  阴历Lunar calendar

  天干heavenly stem

  地支earthly branch

  闰年leap year

  二十四节气the twenty-four solar terms

  十二生肖zodiac

  本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

  传统节日traditional holidays

  春节 Spring Festival

  元宵节 Lantern Festival (15th day of the first lunar month)

  清明节 Pure Brightness Festival / Tomb-sweeping Day (April the 5th)

  端午节 Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)

  中秋节 Moon Festival / Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)

  重阳节 Double Ninth Day / the Aged Day

  秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin

  皇太后 Empress Dowager

  汉高祖刘邦founder of the Han Dynasty (206BC-220AD)

  成吉思汗 Genghis Khan ; Temujin

  才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

  文明摇篮 cradle of civilization

  夏朝 Xia Dynasty

  明清两代 (of) Ming and Qing dynasties

  文明 Chinese civilization

  文明摇篮 cradle of civilization

  地名:特别注意四川和陕西拼法

  四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan

  陝西 Shaanxi

  古文明研究中心 Research Center for Ancient Civilizations

  中外学者 Chinese and overseas scholars

  考古学家 archaeologists

  人类学家 anthropologist

  历史学家 historian

  地理学家geographer

责编:stone 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试