欢迎辞
大使先生:
我们怀着友好和崇敬的感情欢迎您的到来。您的此次来访必将使中法两国间的合作与交流迈上一个新台阶。
我们深信,国际合作有利于两国人民的相互了解。中法两国均尊重民族独立和人民尊严,都理解国际社会的共同愿望。
我坚信,中法两国为两国人民,为世界和平与世界各国间的理解所作出的努力一定能取得重大成果。
我祝愿大使先生的此次访问取得圆满成功!
Allocution de bienvenue
Monsieur l’Ambassateur,
C’est l’amitié et la considération qui nous animent dans cet accueil en l’honneur de votre arrivée qui va être l’occasion pour nous de franchir une nouvelle étape dans la coopération sino-francaise.
Nous sommes convaincus que la coopération internationale favorise la compréhension entre les peuples français et chinois. La Chine et la France s’attachent toutes les deux au respect de l’indépendence nationale et à la dignité des peuples. Elles comprennent toutes les deux les espérances de la communauté internationale.
Je suis persuadé que la France et la Chine parviendront à des résultats importants pour nos deux pays, pour nos deux peuples et aussi pour la paix et la compréhension entre les autres pays du monde.
Je souhaite que votre visite soit couronnée de bons succés.
下一篇:翻译资格考试法语日常惯用语整理
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论