翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 考试大纲 >> 翻译资格考试西班牙语口译二级考试大纲

翻译资格考试西班牙语口译二级考试大纲(交替传译)

来源:考试网   2018-12-14【

全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1.掌握 8000 个以上西班牙语词汇。

  2.了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

  3.胜任正式场合 2—3 分钟间隔的交替传译。

  二、口译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。

  (二)考试基本要求

  1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。

  2.具备翻译工作所需的西班牙语听力、理解和表达能力。

  三、口译实务(交替传译)

  (一)考试目的

  检验应试者的理解、记忆、信息处理及表达能力。

  (二)考试基本要求

  1.西班牙语语音、语调正确,吐字清晰。

  2.语言规范,语流顺畅,语速适中。

  3.熟练运用口译技巧,基本完整、准确地译出原话内容。

西班牙语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表

  《口译综合能力》

翻译资格考试西班牙语二级口译综合能力题型题量

《口译实务》(交替传译)

翻译资格考试西班牙语二级口译实务题型题量

  热点关注翻译资格考试西班牙语笔译二级考试大纲

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试