翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 考试大纲 >> 翻译资格考试德语笔译三级考试大纲

翻译资格考试德语笔译三级考试大纲

来源:考试网   2018-12-07【

全国翻译专业资格(水平)考试德语笔译三级考试大纲(试行)

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试德语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1.掌握 5000 个以上德语词汇。

  2.掌握德语语法和表达习惯。

  3.有较好的双语表达能力。

  4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。

  5.初步了解中国和德语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

  二、笔译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者对德语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、

  推理与释义的能力。

  (二)考试基本要求

  1.掌握本大纲要求的德语词汇。

  2.掌握并能够正确运用双语语法。

  3.具备对一般难度德语文章的阅读理解能力。

  三、笔译实务

  (一)考试目的

  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。

  (二)考试基本要求

  1.能够运用翻译策略和技巧,进行双语互译。

  2.译文忠实原文,无错译、漏译。

  3.译文通顺,用词正确。

  4.译文无语法错误。

  5.德译汉速度每小时 300—400 个德语单词;汉译德速度每小时 150—200 个汉字。

德语笔译三级考试模块设置一览表

《笔译综合能力》

翻译资格考试德语三级笔译综合能力题型题量

《笔译实务》

翻译资格考试德语三级笔译实务题型题量
责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试