翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译考试二级笔译备考试题六

2020年翻译考试二级笔译备考试题六_第2页

来源:考试网   2020-01-18【

  金融城的历史悠久而曲折。1873年,时任《经济学人》总编辑的白芝浩(Walter Bagehot)曾写到它具有“天然优势”。事实上,之后的几十年金融城一直在走下坡路。它的复兴始于上世纪60年代,当时美元贷款的离岸市场蓬勃发展。1986年对股市放松管制的“金融大爆炸”政策实施以及2000年伦敦成为欧元和新兴市场的交易中心后,金融城两次受到提振。即使是2008年的金融危机也没有对它的海外地位造成太大的损害。今天,维续金融城地位的神奇配方包含多个元素:对人和资本的开放、所处时区、临近海底数据电缆,以及精英学校。但最重要的是,它依赖稳定的政治和监管、与美国的紧密联系,以及与欧洲的无缝对接。英国脱欧和科尔宾从三个方面威胁到这个配方。

  首先是破坏法律框架,因为脱欧后欧盟会取消允许金融城的公司在欧洲大陆运营的“护照”。金融活动可能会转移到确定性更高的地方。其次,其余27个欧盟成员国采取产业政策,利用监管来迫使金融公司迁往欧元区。随着阿姆斯特丹、法兰克福和巴黎竞相争夺业务,这场战争正日益白热化。最后一个威胁来自英国国内——如果科尔宾领导的政府以低于市场的价格进行国有化,征收金融交易税,对并购采取强硬政策,甚至进行资本管制,英国将倒退几十年。如果工党政府再向私立学校和第二套房开刀,伦敦巨大的资本池将比交易员杯中的鸡尾酒消失得更快。

  鉴于受威胁的资产规模巨大——伦敦聚集了价值20万亿美元的银行资产和证券——你可能以为欧盟与其金融中心之间会达成一项重大协议。机会不大啊。英国已经狂傲地拒绝了留在单一市场的选择。目前也没有专门为金融业谈一份协议这个选项,因为欧盟不愿意给予一个脱离它的国家特殊待遇。这就好像纽约和华尔街没有达成任何协议就脱离美国一样。由于有临时牌照,在英国脱欧当天就发生金融危机的风险很小。但这种安排只是暂时的,比如衍生品交易临时牌照将于明年到期。

12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试