翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 初级笔译 >> 法语指导 >> 2014年翻译法语谚语整理完整版(5)

2014年翻译法语谚语整理完整版(5)

来源:考试网   2013-11-24【

  G

  1.Gain n’est pas héritage

  获取并非继承。

  2.Garder une poire pour la soif

  积谷防饥。

  3.Goutte à goutte on emplit la cave

  涓滴盈窖。

  4.Goutte à goutte,l’eau use la pierre

  水滴石穿。

  5. Grande fortune ,grande servitude

  财多累主。

  H

  1.Habit de velours,ventre de son

  金玉其外,败絮其中。

  2.Heure du matin,heure du gain

  一日之计在于晨。

  3.Heureux les pauvres en esprit

  脑子空空,幸福无边。

  I

  1.Il dit cela de bouche,mais le coeur n’y touche(=dans les belles paroles,le coeur ne parle point)

  口是心非。

  2.Il est bien difficile de conna?tre le monde sans sortir de chez soi

  两脚不出门,难知天下事。

  3.Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux

  重复容易,改进则难。

  4.Il est bon d’avoir plus d’une corde à son arc

  有备无患。

  5.Il est plus difficile de donner que de prendre

  赠送比接受难。

  6.Il est plus difficile de dépenser que gagner

  花钱容易挣钱难。

  7.Il faut aller selon sa bourse

  量入为出。

  8.Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu

  一分学问,百倍功夫。

  9.Il faut battre le fer quand il est chaud

  要趁热打铁。

  10.Il faut casser le noyau(n.m.核) pour avoir l’amande(n.f.杏仁)

  欲食核仁,须碎核壳。(不劳动不得食。)

  11.Il faut écorcher (v.去皮,剥皮) l’anguille (n.f.美洲鳗,蛇形鱼类) quand on la tient

  要抓住时机。

责编:chenjuan670 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试