翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 初级笔译 >> 英语指导 >> 文学翻译作品英译:夏宇《伊尔米弟索语系》

文学翻译作品英译:夏宇《伊尔米弟索语系》

来源:考试网   2014-10-18【

  《伊尔米弟索语系》

  夏宇

  (行走在陌生的语言的边缘。

  像一件试穿过的新娘礼服

  突然失踪了在婚礼的

  前一个晚上。)

  突然想用一种完全不懂的语言

  表达自己而且是深刻的表达并

  用及所有偏僻危险的字眼好譬如就是

  伊尔米弟索语系

  他们也用伊尔米弟索语办报纸编纂

  学童课本发行旅行指南发明填字游戏等等

  我应该下定决心花10年时间懂得怎样

  用伊尔米弟索语系示爱跟随公园种的

  大提琴手回家用彼此的母语教对方

  一些成语和绕口令

  如果你会炖我的炖冻豆腐你就炖我的

  炖冻豆腐如果你不会炖我的炖冻

  豆腐你就不要

  炖坏了我的炖冻豆腐——

  豆腐 完全不可自拔的

  豆腐且用草绳拴着——

  再花10年的时间学会辩论 准确

  而不经意地涉及各种生猛的字眼

  如同某些蟹类

  无法藏匿牠们的螯

  又花10年可以写诗了当滑腻的

  音节逼近喉咙通过舌尖

  引发出纯粹感官感官感官 的

  愉悦(发现对字的肉欲的爱):

  搜索寻觅 使用

  一切昵称 掷笔 微笑

  叹息 为了那人性中还未曾被

  任何语系穿透的部分

  即使是已如此亲爱

  如此娴熟的

  伊尔米弟索语

  Yamidiso Language Family

  (Walking on the margins of a strange language

  like a wedding dress that had been tried on

  suddenly disappearing on the eve

  of the wedding)

  Suddenly I’d like to use a language I don’t understand at all

  to express myself furthermore it’s a profound expression and also

  useful for any obscure and dangerous terminology for example

  there’s

  the Yarmidiso language family

  They also use Yarmidisoese for editing newspapers compiling

  children’s textbooks publishing travel guidebooks making up

  crossword puzzles

  etc., etc.

  I must commit to spend ten years’ time to understand how

  to use Yarmidisoese to express affection, following the cellist

  in the park home, each one using his or her mother tongue to

  teach the other

  some common sayings and tongue-twisters

  If you can steam my cold-steamed bean curd then steam my

  cold steamed bean curd if you can’t steam my cold steamed

  bean curd then don’t

  oversteam my cold steamed bean curd—

  Bean curd the incorrigible bean curd

  tied with a straw rope—

  Spend another ten years’ time learning how to debate with precision

  and without effort, insert all manner of unexpected terminology

  like certain kinds of crustaceans

  that can’t conceal their claws

  Spend yet another ten years and then be able to write poetry &

  when oleaginous

  syllables press near my throat pass over the tip of my tongue

  producing a pure sensory sensory sensory

  joy (discover the carnal love of words):

  exploring searching to use

  every endearment throw away the pen smile

  sigh for the part of human nature that still hasn’t been

  penetrated by any language

  even this beloved

  this polished and refined

  Yarmidisoese

  (Andrea Lingenfelter 译)

责编:1511892766 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试