风格意义类试题:将下面段落译成适应原文风格的汉语表达,要求不仅译文忠实于原文,流畅无误,而且在篇章词语风格上,能与原文相适应。
In 1978, China had only the public-ownership economy, state-owned enterprises making up 77.6 percent and collectively-owned enterprises, 22.4 percent. The policy of reform and opening to the outside world has given extensive scope to the common development of various economic sectors. The individual and privately-owned industrial enterprises and enterprises with foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan investments have developed rapidly. In 2000, the total output value of state-owned and state-owned holding industrial enterprises made up 48.3 percent of the total output value of the state and large non-state industrial enterprises, their industrial added value 59.2 percent, their employees 55.5 percent, and their total profits 56. 1 percent, the total industrial output value of collectively-owned enterprises made up 15.2 percent of the total industrial output value of the state and large non-state enterprises; their industrial added value 13.9 percent, and their employees 16. 6 percent; the industrial output value of the enterprises with foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan investments accounted for 27.1 percent, their industrial added value 22.5 percent, and their employees 14.7 percent; and the total industrial output value of individual and privately-owned enterprises made up 9.4 percent, and their employees 13.2 percent.
参考答案:
1978 年,中国只有单一的公有制经济,国有企业占77.6%,集体企业占22.4%,改革开放为多种经济成分的共同发展开辟了广阔空间。个体和私营工业企业、外商和港澳台商投资工业得到迅猛发展。到2000年,国有工业及国有控股工业总产值占全国国有企业及大型非国有工业企业的48.3%,工业增加值占59.2%,从业人员占55.5%,利润总额占56.1%,集体工业总产值占全部国有企业及大型非国有工业企业的15.2%,工业增加值占13.9%,从业人员占16.6%;外商和港澳台商投资工业总产值占27.1%,工业增加值占22.5%,从业人员占14.7%。个体和私营工业总产值占9.4%,从业人员占13.2%。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论