形式主义类题 该题型旨在考核学生两种语言对应能力,五个汉语单句需译成英语,要求体现原语形式意义。
1.深化经济体制改革,为加快发展和扩大开放创造良好的体制环境。
2. 中国将更严格地按照国际通行的贸易规则从事对外贸易活动。中国已经按照自己的承诺,从2000年7月起开始下调关税,已经从2000年的15.3%降到12%,而且取消很多产品的进口配额许可证管理。
3. 我们很荣幸附上我们产品的新款式,该款式品质优良,价格适中,在你们市场上肯定会有销路的。
4. 收到贵公司8月2日询价,得悉你们对我们MP208型号的真空吸尘机感兴趣,现将你们所需的插图目录单和价格表附寄给你们。
5. 我们的保险公司是国营企业,享有很高的声誉,并在全世界各主要港口和地区都有代理。
参考答案:
1. Deepen economic restructuring, so as to create a sound institutional environment for expediting development and expanding opening-up.
2. China will engage in foreign trade activities in accordance with international practice. China has already honored its commitments and reduced tariffs beginning in July 2000, from 15.3 percent to 12 percent. Moreover, it cancelled quota permit management for the import of many products.
3. We take pleasure in enclosing the latest designs of our products, which are superior in quality and moderate in price and sure to be saleable in your market.
4. We have received your enquiry of August 2 and learn of your interest in our Vacuum Cleaners MP208. We are now enclosing our illustrated catalogues and price list you asked for.
5. Our insurance company is a state-operated enterprise enjoying high prestige and has agents in all main ports and regions of the world.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论