商务英语口语900句:851-900
851. Since the damage was due to the rough handling by the steamship company, you should claim on it for recovery of the loss.
货物的损不既然是货运公司因野蛮装卸造成的,所以贵方应该向它索赔你们的损失。
852. You should claim compensation from the shipping company instead of the sellers.
贵方应向货运公司提出索赔,而不应该是向卖方索赔。
853. We are prepared to make you a reasonable compensation, but not the amount you claimed.
我方准备向贵方作出合理的赔偿,但不是贵方所要求的赔偿额。
854. The shortage you claimed might have occurred in the course of transit, which is out of our control.
贵方所提出的货物短缺可能是在运输过程中发生的,这是我们所无法控制的。
855. The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. They must have been damaged en route.
货运单据表明,货物在装运时是完好无损的,所以说,货物的受损一定是在途中发生的。
856. Your proposal to settle the claim is satisfactory. We’ll take it.
你关关于解决索赔的建议令人满意,我们接受了。
857. It seems we shall not be held liable for the shortage.
我方似乎不应该对短缺负责。
858. The damage to the machine-tools occurred in transit, so you should make a claim on the insurance company.
机床的损坏是在转运中发生的,所以贵方应该向保险公司提出索赔。
859. I’m sorry to hear that. I think after we make an investigation of the matter, we’ll consider the allowance. Is it OK?
我很遗憾听到这件事,我想待我方调查此事后,再考虑赔偿,好吗?
860. I’ll try to find out why the shirts we sent you are a smaller size and inform you of the result as soon as possible.
我会查清楚为什么发给你们的衬衫会小一号,并尽快告诉你们结果。
881. We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane.
我方将在把文件数据送到机杨的7天前,通知贵方箱子的重量、尺码和数量以及图纸和其它文件数据的费用。
882. Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail.
图纸和技术数据将通过挂号邮件的方式寄达贵方。
883. Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable.
技术的转让费应该公平合理。
884. The royalty rate shall not be higher than the standard international rate.
专利权使用费不应高于国际标准。
885. The technology transfer fee shall be paid in royalties.
技术转让费将以专利使用费的形式来支付。
886. The royalty rate shall be 15% of the net sales value of the products.
专利权使用费是产品凈销售价值的15%。
887. The royalty rate shall be calculated on the net sales of the products turned out with transferred technology.
专利权使用费率将根据用转让技术生产出的产品净销售来计算。
888. You’ll pay for the imported technology in the form of royalties apart from a certain initial down payment.
除了一定比例的入门费,贵方应用专利权利使用费的形式向我方支付进口技术的费用。
889. We shall pay you 8% on the retail prices of all the goods manufactured with the transferred technology.
用转让技术生产出来的产品,我方将其零售价的8%支付给贵方。
890. We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments.
我方要求在签署技术转让协议时,贵方要向我方提供支付所有技术转让费用的银行担保。
891. The expenses incurred for this purpose will have to be borne by the Chinese side.
用于该目的而引起的所有费用将由中方来支付。
892. We will pay all the expenses involved in documentation and transfer of knowledge.
我方将支付所有涉及到文献资料和技术转让的费用。
893. We will pay all the specialists for their services rendered to us.
我方将支付所有专家为我方提供的服务费用。
894. We hope you will continue offering us improved technology without extra charges.
希望你们不断向我们提供新的技术,不另外收费。
895. To help our joint venture, we hope that you would keep supplying us with advanced management techniques and technologies.
为了帮助我们的合资企业,希望贵方能不断向我方提供先进的管理方法和技术。
896. We shall help you to update the present and future technology concerned with the production from time to time.
我们将不时地帮助贵方更新与生产有关的现有和将来的全部技术。
897. As you know that technology is advancing all the time, we hope that you continue offering us your improved technologies.
正如贵方所知,技术总是在不断改进的,所以我们希望贵方能一直向我们提供最新技术。
898. We think that it is better to transfer our knowledge in the form of know-how investment.
我方认为最好还是以技术投资的方式来转让我们的技术。
899. First let’s start with the delivery of all the drawings, technical data and other documents relating to the engines.
让我们先提供所有与机械有关的图纸、技术数据和其它文件数据。
900. You will undertake the obligations to deliver to us the drawing, information and other data.
贵方将承担将这些图纸、信息和其它数据传送义务。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论