翻译资格考试

导航

灌篮高手主题曲翻译谐音

来源 :华课网校 2024-06-20 17:59:37

灌篮高手是一部非常著名的日本动漫,在动漫中,主题曲的翻译也很有意思。翻译者没有直接翻译歌词,而是将歌词中的日文谐音转换成了中文谐音,让歌曲更加有趣。下面我们来看看这首主题曲的翻译谐音。

首先是歌曲中的一句歌词:“赛场上的篮球场,你我都是英雄”。翻译者将“英雄”这个词的日文谐音“えいゆう”转换成了中文谐音“二妞”,使得整句话变成了“赛场上的篮球场,你我都是二妞”。这样的翻译方式不仅保留了原歌词的意义,也增加了一些幽默感。

还有一句歌词:“无论输赢,都要放声高喊”。翻译者将“放声高喊”这个词的日文谐音“こえだす”转换成了中文谐音“扣耳朵”,使得整句话变成了“无论输赢,都要扣耳朵”。这样的翻译方式也十分巧妙,让人忍不住感叹翻译者的聪明才智。

通过这样的翻译方式,灌篮高手主题曲不仅在日本国内广受欢迎,在中国也有了一大批粉丝。这样有趣的翻译方法不仅保留了原歌词的意义,也增加了一些幽默感,让听众更加喜爱这首歌曲。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章