翻译资格考试

导航

万叶集原文带翻译

来源 :华课网校 2024-06-20 05:32:13

万叶集是日本古代文学中最具代表性的诗歌集之一,收录了约4500首歌。这些诗歌大多数写于公元7世纪末至8世纪初的飞鸟时代和奈良时代,是当时宫廷贵族和上层社会文人的创作。这些诗歌内容涵盖了爱情、自然、生活、政治等各个方面,展现了当时人们的思想、情感和生活方式。

万叶集中的诗歌形式多样,包括短歌、长歌、挽歌、祭文等。其中短歌是最为普遍的形式,每首歌只有31个音节,通常由5、7、5、7、7个音节组成。这种形式后来演变成了日本现代俳句的基本形式。

万叶集的原文通常使用古代日语,对于现代人来说可能不太易懂。但是,这些诗歌的英文翻译已经广泛传播,成为日本文化的重要组成部分。以下是一首万叶集诗歌的原文和英文翻译:

原文:秋の田の かりほの庵の 苫をあらみ 我が衣手は 露にぬれつつ

翻译:在秋天的田野上,卡里霍的小屋屋顶上的草席,坚硬而粗糙。我的衣袖却湿透了露水。

这首诗歌通过对自然的描绘,表达了孤独和寂寞的情感,具有深刻的内涵和美感。万叶集中的许多诗歌都具有这种深刻的内涵和美感,是日本文化和文学的珍贵遗产。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章